Перевод сайтов

by admin

Мультиязычность сегодня — общемировая тенденция. Даже в пределах одной страны часто используется два языка в повседневной речи, официальных документах, вывесках на улице и прочее. Данная тенденция не обошла и мир информационных технологий. Знание нескольких языков в разы увеличивает потенциальное количество информации для изучения, понимания. Для личного развития и работы ещё возможно подойдёт перевод с помощью онлайн сервисов и программ. Однако для бизнес сферы такие сервисы не подходят. В случае нацеленности бизнеса на международное сотрудничество или потенциальный выход на мировой рынок грамотный перевод сайтов локализация, как называют эту процедуру в мире IT, важное условие имиджа компании.

Перевод сайтов с помощью дополнительных сервисов или расширений систем управления контентом не гарантируют правильность перевода, ведь известно, что в ряде языков присутствуют непереводимые конструкции. Такая же ситуация складывается и со специфическими терминами в узких областях знаний или бизнес активности — медицине, технике, строительстве и ряде других. Кроме того, перевод сайтов включает адаптацию контента, функциональных элементов — навигации, дополнительных форм для заполнения, личного кабинета пользователя. Стоит учитывать и тот факт, что локализация с одной стороны даст шанс для продвижения сайта, с другой — понадобятся дополнительные усилия, чтобы сделать веб-сайт максимально видимым для потенциальных клиентов или партнёров. Тем не менее, такие усилия всецело окупаются притоком новых клиентов с международной бизнес сферы. Бюро переводов Fidem Moris работает с переводами с/на 29 языков, включающих группу европейских и восточных языков, в том числе и арабский, турецкий, иврит. По желанию на выбор доступен международный английский язык, и, что куда позитивнее скажется на локальном продвижении, родной язык потенциальной страны, на целевую аудиторию которой вы ориентируетесь. Это, исходя из опыта профессионалов, положительно скажется на лояльности клиентов и благоприятном восприятии веб-сайта.

При локализации веб-сайта предусмотрены следующие услуги:

  • перевод контента и адаптация;
  • локализация функциональных видимых (меню, личный кабинет) и невидимых (ключевые слова, заголовок страницы);
  • перевод блогов и новостей на страницах;
  • перевод обновлений информации.

Таким образом, для успешного бизнес продвижения, поддержки положительного имиджа компании для перевода сайта рекомендуется воспользоваться услугами бюро переводов Fidem Moris.

ПРО ПРОЕКТ

Ua-vestnik.com – новинний ресурс про всі важливі події в Україні та світі.

НОВИНКИ

Контакти

Для нас дуже важливий зворотній зв’язок від Вас.

Якщо у вас виникли питання, ви можете написати нам.