Обязательно ли переводить свой сайт на украинский?UA Вестник | UA Вестник

Обязательно ли переводить свой сайт на украинский?

2017b

В октябре 2018 г. Верховная Рада в первом чтении приняла закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». В нем прямо указано: весь контент в интернете должен быть оформлен на государственном языке — что предусматривает резкий спрос на услуги локализации сайтов в Украине. Это касается аккаунтов в социальных сетях, веб-сайтов и представительств бизнеса, юридических лиц и ФЛП, продающих товары и предлагающих услуги в Украине через интернет ресурсы.

После окончательного принятия и подписания закона все тексты нужно будет перевести на украинский язык и в дальнейшем писать только на нем. Причем, в законопроекте прописано, что украинская версия должна стоять по умолчанию и по содержанию быть не меньше, чем контент на других языках.

Сколько стоит перевод сайта на украинский?

На локализацию (перевод текстов сайта) фиксированной стоимости нет, поскольку эта работа зависит от множества нюансов. Самое главное, на какой язык требуется перевести содержание веб-ресурса. Например, стоимость перевода на китайский язык в два раза дороже, чем на английский. А работа по переводу с русского на украинский и наоборот будет стоить значительно дешевле.

Цена локализации находится в прямой зависимости от стоимости труда самого переводчика, которая складывается из следующих факторов:

  • сложность контента на сайте (технический, медицинский, развлекательный);
  • необходимость внесения правок в существующие тексты;
  • сохранение форматирования;
  • сохранение главных запросов и адаптация под них интернет-ресурса.

Это только самые основные моменты, окончательная стоимость перевода может быть определена только после тщательного изучения конкретного сайта.

Время выполнения локализации

На перевод каждого вида текстов есть свои стандартные сроки, но по просьбе клиента в бюро делают и срочную работу по локализации. Время выполнения во многом зависит от сложности контента и на какой язык требуется его перевести. Меньше всего времени затрачивается при переводе на английский или русский язык. Больше всего часов уходит на адаптацию сайта под другие языки, особенно если в текстах встречается много специфических терминов (юриспруденция, наука, медицина, сложная техника).

Обычно переводчики по локализации работают со скоростью 10 условных страниц в день, каждая из которых содержит 1800 знаков, куда входят знаки препинания и пробелы. При переводе текстов на языки, которые считаются сложными, специалист ежедневно может обработать не больше 8 страниц. Хорошей скоростью в 5 страниц считается перевод контента на японский язык. При заказе срочного перевода локализация может занять сутки или несколько часов, все зависит от содержания, объема и сложности текстов на сайте.

Бюро «Мова Клуб»: быстро, качественно, профессионально

Перевод сайтов в бюро «Мова Клуб» осуществляется в короткие временные сроки и на любой язык. Чтобы переводчики приступили к работе, необходимо прислать ссылку на веб-ресурс (неважно, будет ли это сайт крупной международной корпорации, ведущего производителя хлеба во Львове, локального бизнеса в Киеве, онлайн-площадки, на которой можно купить сухофрукты оптом, или любого другого предприятия), указать под какой язык требуется адаптация и желаемые сроки выполнения.

Для любого владельца интернет ресурса сайт является инструментом, помогающим в продвижении товаров и услуг, и приносящим определенную прибыль. Перевод текстов и статей на другие языки позволяет развивать бизнес за пределами Украины, что приносит дополнительный доход.

Локализация веб-ресурса на другие языки значительно расширяет целевую аудиторию, что дает возможность бизнесмену осваивать рынки других стран. Переводчики бюро «Мова Клуб» учитывают особенности культуры и национальности регионов, где проживают потенциальные клиенты и партнеры владельца сайта. А это способствует более быстрому продвижению бизнеса в новой среде и увеличению его эффективности.

Связаться с бюро переводов для локализации сайта на украинский язык можна по адресу www.mova-club.kiev.ua либо телефону (044) 592-99-98.




Загрузка...

Загрузка...

Monobank [CPS, API] UA

Вам понравиться




Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>